#FlamencoDeSofa is charity project to support Spanish Flamenco Artists affected by the pandemic. The festival program is compiled from recorded performances of the Dance Companies.

Proyecto benéfico para apoyar a los artistas españoles flamencos afectados por la pandemia. Programa del festival está formado por las grabaciones de las Compañías.

#FlamencoDeSofa je benefiční projekt pod záštitou Španělské ambasády v ČR na podporu španělských umělců flamenkového žánru, kteří jsou aktuálně silně zasaženi pandemií. Program festivalu je sestaven z nahrávek španělských souborů.

は、パンデミックによって影響を受けているスペインのフラメンコアーティストを支援するチャリティープロジェクトです。 フェスティバルのプログラムはパフォーマンスの録画で構成されます

Program
Programa
Program
4/6 - 10/6

David Pérez Puntal

“Puntal” (Depth) is a proposal born from simplicity, from need and the most profound interior recesses of an artist. It’s free from arguments and drama. Read more.

Puntal es una propuesta que nace de la simplicidad, de la necesidad y de las más hondas simas del interior de un artista. Rehúye del argumentario y de la dramaturgia. Lee mas.

V roce 2011 uvedl projekt Puntal, se kterým pokračoval v hostování na národních i mezinárodních festivalech, jako třeba v Lille ve Francii, Rose v Kazanlaku a v Sofii v Bulharsku. Číst více.

David Pérez
11/6 - 17/6

Karime Amaya La Fuente

The dancer Karime Amaya, a descendant of “La Capitana”, Carmen Amaya, premieres her first great show in Barcelona. Read more.

La Fuente es un espectáculo inmersivo sobre la necesidad de crecer y expandirse. Un manantial que brota del subsuelo para darle salida al flujo de su movimiento en el Flamenco, ... Lee mas.

Představení “La Fuente / Pramen” je strhující podívaná o nutkavé potřebě svobody, rozvíjení se a objevování. Číst více.

Karime Amaya
18/6 - 24/6

Nino de los Reyes Tierra

Flamenco dance show that accentuates poetry as an emotional catalyst. We find our man in the midst of a grave crisis, uncertain whether to escape it in the most brutal and .... Read more.

Espectáculo de danza flamenca que pone el acento en la poética como catalizador de emociones. Nuestro hombre se halla en medio de una rabiosa crisis y duda respecto a salir de ella ... Lee mas.

Flamencové představení, které klade důraz na poezii jako katalyzátor emocí. Protagonista se nachází uprostřed zuřivé krize a pochybuje o tom, že se z ní vymaní brutálním a ... Číst více.

Nino de los Reyes
25/6 - 1/7

Choro MolinaAviso: Bayles de Jitanos

An exposé of Flamenco music and dance as we know the today, reminiscent of musical and choreographical repertory adopted or ... Read more.

Nace en Huelva en 1985. Aprende las bases del flamenco de su padre “El Choro” Amplia y profundiza su formación con Manolo Marín y Javier Cruz, ... Lee mas.

Flamenkové umění je dílem pomalého procesu hudební, kulturní a společenské alchymie, která se odehrává v Andaluzii. Číst více.

Choro Molina
2/7 - 8/7

La Moneta Muy Especial

Special is, indeed, that moment when she dances for and to her own self with such naturality, just as La Moneta abandons herself to a daze, ... Read more.

Se refiere al momento, a esa sensación que te empuja a realizar algo que te viene hurgando dentro, que no sabes muy bien que es, ... Lee mas.

La Moneta se řadí k nejslavnějším tanečnicím současné flamenkové scény ve Španělsku. V jejích žilách koluje esence prapůvodní flamenkové krve, ... Číst více.

La Moneta
16/7 - 22/7

Adrián Santana Simbiosis

Adrián Santana began his training at the age of 9 with his uncle, the great dancer from Malaga Pepito Vargas. He continues his studies at the Professional Dance Conservatory in Malaga, ... Read more.

Cuerpos que esbozan sentimiento que emanan de manera distinta y que aúnan energîas pertenecientes a los rincones mas întimos de nuestras identidades, ... Lee mas.

Těla, která cítí, která vyzařují energii naší duše. Energie, která je podstatou naší identity, našeho vlastního já. Je to o čisté radosti se sdílení často protichůdných impulsů, ... Číst více.

Adrián Santana
23/7 - 29/7

Mónica Fernández Comadre

Monica was born in Barcelona and titled by the Royal Dance Conservatory of Seville. Monica subsequently expanded her training in different disciplines such as Spanish Dance, ... Read more.

Cuando somos niños asociamos la muerte a la perdida física, pero cuando tomamos conciencia nos damos cuenta que por situaciones vividas; pérdidas, desengaños, frustraciones o miedos, ... Lee mas.

Když jsme děti, spojujeme smrt s fyzickou ztrátou, ale když se zamyslíme, uvědomíme si, že kvůli odžitým zkušenostem; ztrátám, zklamáním, frustracím nebo strachu, ... Číst více.

Mónica Fernández
30/7 - 5/8

Andrés de Jerez Arañando el alma

The Gothic cloister of the old Convent of Santo Domingo is a magnificent place for the senses of those who know how to taste art in any of its forms. Read more.

El claustro gótico del antiguo Convento de Santo Domingo es un lugar magnífico para los sentidos de quien sepa paladear el arte en cualquiera de sus formas. Lee mas.

Gotická křížová chodba kláštera Santo Domingo je nádherným místem, které potěší smysly všech, co si umí vychutnat všechny druhy umění. Číst více.

Andrés de Jerez
6/8 - 12/8

Pol Vaquero A Cal y Canto

He began studying dance at the age of 10 at the Royal Conservatory of Cordoba, in classical, contemporary, Spanish and flamenco dance. Read more.

Nacido en Córdoba, titulado en el Real Conservatorio de Córdoba, redondeando su formación en diferentes disciplinas como: danza clásica, contemporánea, ... Lee mas.

Tanečník Pol Vaquero pochází z Córdoby. Svoje taneční studie začal na Konzervatoři v Kordobě ve svých 10 letech. Profesionálně začal tancovat už v 16 letech ... Číst více.

Pol Vaquero
13/8 - 19/8

Paco de Lucía & SeptetConcert, 1996

Paco de Lucía & SeptetoConcierto, 1996

Paco de Lucía & SeptetKoncert, 1996

Pepe de Lucía´s singing, Joaquín Grilo´s dancing and above all the unmistakable guitar of Paco de Lucía are the backbone of the unique Spanish Flamenco concert ... Read more.

El cantaor Pepe de Lucía, el bailaor Joaquín Grilo y sobretodo el guitarrista legendario Paco de Lucía, son los protagonistas del concierto que tuvo lugar ... Lee mas.

Zpěvák Pepe de Lucía, tanečník Joaquín Grilo a především slavný kytarista Paco de Lucía, to jsou hlavní protagonisté koncertu španělského flamenka, ... Číst více.

Paco de Lucía & Septeto
:)

Thank you!

Gracias!

Děkujeme!

#FlamencoDeSofa is charity project to support Spanish Flamenco Artists affected by the pandemic. Thank you very much for your solidarity! Jump to thanks.

#FlamencoDeSofa es un proyecto benéfico de caridad para apoyar a los artistas españoles de flamenco afectados por la pandemia. Muchas gracias por tu solidaridad! Muestre gracias.

#FlamencoDeSofa je charitativní projekt na podporu španělských umělců flamenca zasažených pandemií. Děkujeme vám za vaši solidaritu! Přejít na poděkování.

Thanks Fiesta
Emiten con nosotros
Emiten con nosotros
Broadcasting with us
Vysílají s námi
Café na cucky
Vida Flamenca
Dicen de nosotros
私たちについてと言っている。
Wrote about us
Napsali o nás
ExpoFlamenco
guiaflama
Danza
LaFlamenca
Socios
パートナー
Partners
Partneři
deflamenco
Cámara de Comercio Hispano-Checa
Embajada de España en Praga, República Checa
Fiest Flamenca
Centro Flamenco Granada
Friendly & Loyal s.r.o.